很久没日翻了呢~日式很暖但深入听又很伤感的一首小神曲ww
歌:リリィ、さよなら。
-- 春の雪 ヒラヒラと
春之雪 飘扬洒落
一片の想いを隠して
每一片都暗藏思恋
いつまでも いつまでも
永远永远 不管何时
届かない浅い夢のように--
都像无法传达的浅梦一样——
小説はここで終わり
小说在此结束
繰り返し読みすぎて
反反复复地读着
擦り切れたぼろいページ
磨损破旧的纸页
もう捨ててしまおうかな
已经可以扔掉了吧
出来もしないことさえも
就连有不能够做到的事情
はしゃいで追いかけた日々
活泼乱跳追逐着的日子
制服の僕たちが
穿着制服的我们
この道を駆けていく
在这条道路上奔跑
つまらない見栄と意地と
只记得无聊的虚荣和固执
後悔だけ覚えて
以及后悔
「上手く大人になれたかい?」
“有好好的成为大人吗?”
どうか応えてくれ
请回答我吧
会いたくて 会いたくて
想要见你 想要见你
気がつけばまた春の匂い
发现的时候又充满了春天的味道
何度でも 何度でも
无论多少次 无论多少次
すり抜けていく君の面影
悄悄擦过的你的模样
そうずっと もうずっと
这样一直 已经一直
呼び続けている
不断呼唤着
いつかは消えてしまうから
总有一天会消失的吧
返す機会失った
失去了归还的机会
言葉も あの楽譜も
话语也好 那份乐谱也好
時が止まった僕さえも
甚至连时间都停止了的我也好
どこにたどり着くだろう
究竟会去往哪里呢
水面が白く染まって
水面被白色沁染
同じ季節が巡るよ
同样的季节在巡回着
「ちゃんと幸せになれたかい?」
“有好好的得到幸福吗?”
いつか教えてくれ
什么时候才能告诉我
春の雪 ヒラヒラと
春之雪 飘扬洒落
一片の想いを包んで
每一片都包裹思恋
いつまでも いつまでも
永远永远 不管何时
届けたい君のその空へ
都想要传达给有你的天空
そうずっと もうずっと
这样一直 已经一直
流れていった時間
流走的时间
いつかは死んでしまうから
总有一天会死掉吧
たった一度きりの花は
就算只会绽放一次的花朵
やがて枯れても
不久就会枯萎
春が来る度に
在春天再度到来的时刻
また逢えるというらしい
似乎还会再相见
人ごみの街中でも
街上的人群也好
この桜の川辺でも
河川边的樱花也好
平等に訪れる終わりと始まりを
开始与终结都是平等的
優しく濡らしていく
温柔的浸湿了
春の雪 ヒラヒラと
春之雪 飘扬洒落
一片の想いを許して
每一片都认可了思恋
いつまでも いつまでも
永远永远 不管何时
届けたい君の空まで
都想要传达到有你的天空
会いたくて いま会いたくて
想要见你 现在就想要见你
泣き出しそうなこの春の匂い
春天的味道好像在哭泣一般
何度でも 何度でも
无论多少次 无论多少次
すり抜けていく君の幻
悄悄擦过的你的幻影
そうずっと もうずっと
这样一直 已经一直
呼び続けている
不断地呼唤着
いつかは忘れてしまうから
总有一天会忘记的
うわごとのように 君の名前を
梦呓般的你的名字