汉江 [唐] 杜甫(许渊冲译)
听书  >  儿童
播放:2
弹幕:0
投食:0
喜欢:0
发布于:2024-04-23 10:27

On River Han

汉 江

[唐] 杜甫(许渊冲译)


On River Han my home thoughts fly,

Bookworm with worldly ways in fright.

The cloud and I share the vast sky;

I’m lonely as the moon all night.

My heart won’t sink with sinking sun;

West wind blows my illness away.

A jaded horse may not have done,

Though it cannot go a long way.


汉江思归客,

乾坤一腐儒。

片云天共远,

永夜月同孤。

落日心犹壮,

秋风病欲苏。

古来存老马,

不必取长途。


[词汇] bookworm

n. 呆子;蠹鱼,蛀书虫​

I always refer to him as bookworm.

我总是把他当作书呆子。